Неутомимая охотница
Автор: Кэтрин Коултер
Издатель: АСТ 2000
ISBN: 5-17-005038-0
Навигация: Неутомимая охотница → Глава 17
Часть 1
Александра укоризненно покачала головой;
— Собственно говоря, Дуглас имел в виду, что мы оба с удовольствием проводим вас www.authoringstore.ru к преподобному Матерсу. Очень хочется поучаствовать в вашем приключении.
Дуглас свел темные брови:
— Ничего подобного! Я сказал все, что хотел. Однако мы предпочтем поехать с вами, чем в Ричмонд, Спенсер. Леди Блейкни придется бросать на меня томные взгляды как-нибудь в другой раз.
— Леди Блейкни высокая, — вздохнула Александра. — Не такая, как Хелен, но все же черт ее побери!
Дуглас просиял, посадил жену в экипаж, пропустил вперед Спенсера и сел сам.
Выглянув в окно, лорд Бичем заметил стоявшего на тротуаре преподобного Олдера, все еще глядевшего ему вслед. Выражение лица священника ему не понравилось.
— Возможно, вам следует найти другого ученого отца, — посоветовала Александра, расправляя юбки.
— Лучше его нет, — заверил Бичем. — Он и мой оксфордский наставник, сэр Джайлз Гиллиам, были хорошими друзьями. Я часто сиживал на табурете в углу комнаты сэра Джайлза, слушая, как они спорят из-за очередного древнего текста. Это было поистине захватывающе.
Он вспомнил, как боялся пропустить каждое слово, даже если потребность облегчиться становилась нестерпимой.
— Мне не нравится эта сторона вашей натуры, от которой так и разит интеллектом. Неприятно думать, что вы способны восхищаться еще чем-то, помимо мягкой и теплой плоти, которую так приятно ласкать.
— Он имеет в виду дам. Спенсер, — без особой необходимости пояснила Александра.
— Я знаю, леди Шербрук.
— Предпочитаю думать о вас как о беспутном повесе без особых выдающихся качеств. Ненавижу менять мнения, особенно если уверен, что они абсолютно правильны.
— Понимаю, — сочувственно кивнул лорд Бичем. — Но, Дуглас, эти самые мои качества. ., видите ли, они так долго дремали и только сейчас возрождаются к жизни. У вас нет причин расстраиваться по этому поводу. Дуглас величественно выпрямился.
— Я решил помочь вам, Хизерингтон. Даже согласен перевезти преподобного Матерса в отель. Да, я необходим вам, Хизерингтон, иначе к вам могут прилепиться такие, как Кроули, видит Бог, вы слишком доверчивы. Хочу убедиться, что никто не потревожит Хелен, не попытается воспользоваться полученными знаниями и что никакие шарлатаны и обманщики не собьют вас с пути истинного. Я знаю преподобного Матерса с самого детства. Он не будет возражать против моего присутствия. Я даже помогу ему отучиться разговаривать во сне.
— Ценю ваше предложение, Дуглас, — поблагодарил Спенсер, — и принимаю его от себя и Хелен. Но прежде скажите: вы ничего не слышали о том, что преподобный Олдер испытывает очередные затруднения?
— Этот коварный старый пройдоха? — переспросил Дуглас, занятый тем, что в который раз старательно кутал жену в плащ. — Боитесь, что он попробует сунуть нос не в свое дело?
— Не только боюсь, но уверен.
— Недавно он потерял пятьсот фунтов на скачках в Аскоте, поставив на жеребца Ротмира, который захромал у самой финишной линии. Хоксберри были очень этим расстроены — не проигрышем Олдера, разумеется, а болезнью жеребца. Но преподобный Олдер завел обширные знакомства. Нужно последить за ним. Пошлю одного из своих лакеев проверить, не встречается ли он с кем-то вроде Кроули. Что скажете?
— Превосходная идея. Только пусть ваши люди ежедневно меняются, Дуглас, чтобы Олдер ничего не заметил.
— А я думаю, что нужно установить слежку и за лордом Кроули, — вставила Александра. — Мне он кажется более опасным.
Расскажи о сайте: