Глава 18

Часть 3
[ Часть 3. Глава 18. ]

— Во всяком случае, он вполне на это способен. Удача в картах постоянно ему изменяет, а ведь он азартный игрок, готовый поставить на карту последнюю рубашку.

— Верно,  — вздохнул лорд Бичем.  — Он искренне убежден, что рано или поздно выиграет целое состояние.

Лорд Хоббс поднялся и принялся расхаживать по толстому обюссонскому ковру.

— Итак, вполне возможно, что оба этих джентльмена считают, будто, получив свиток, обнаружат ключ к огромному богатству?

Все дружно закивали.

— Неужели преподобный Олдер способен заколоть человека? Он хоть и грешник, а все же Божий слуга.

— Как бы то ни было,  — сообщил Дуглас,  — я велел одному из своих лакеев проследить за ним. Лорд Бичем сделал то же самое. Кроули мы также не оставили своим вниманием.

— Весьма мудро с вашей стороны,  — одобрил лорд Хоббс.  — Я, со своей стороны, дам вам опытного сыщика. Пусть руководит вашими людьми. Нам жизненно необходимо найти преступника. Не представляете, какой скандал поднимется, когда узнают, что в Британском музее убит священник! Мистер Эзра Кейв представится вам, чтобы вы знали его в лицо. А пока до свидания. Надеюсь видеть вас снова, мисс Мейберри.

Обычно сухой, холодный тон внезапно стал теплым и почти нежным, словно весеннее солнце. Лорд Бичем яростно скрипнул зубами. Наглый ублюдок!

— Вы живете в Лондоне?  — продолжал допрашивать лорд Хоббс.

— Нет,  — рассеянно покачала головой Хелен,  — я приехала, чтобы повидаться с лордом Бичемом.

— Мне хотелось бы узнать подробнее о вашей находке. Могу я навестить вас?

Хелен, кажется, сообразила, что к чему.

— Я не знаю, где остановлюсь, милорд.

— У нас, разумеется,  — вмешалась Александра.

— До встречи, мисс Мейберри,  — откланялся лорд Хоббс.

— Не смейте встречаться наедине с лордом Хоббсом,  — велел лорд Бичем, провожая хмурым взглядом человека, у которого в жилах вместо крови текла ледяная водица.  — Непонятно, по какой причине он набивается вам в друзья. Я этого не допущу.

— То есть как это “непонятно, по какой причине”? Что я, тролль?

— Тролли обычно маленького роста. Ну-ну, не нападайте на меня. Я ничего такого не имел в виду, просто вырвалось. Но я запрещаю вам оставаться наедине с Хоббсом и настаиваю на этом, Хелен.

— Ради Бога, Спенсер, к чему такие треволнения? И кому это интересно?

Хелен вскочила и потрясла кулаком перед его носом.

— Нашел о ком беспокоиться! При чем тут лорд Хоббс, когда все рушится? ! — В отчаянии проведя ладонью по лбу, она добавила:

— Поверить не могу, что вы отвлекли меня какими-то троллями! Преподобный Матерс мертв, и все из-за злосчастного свитка! Мертв! Что теперь делать? !

— У тебя истерика, дорогая,  — наставительно произнесла Александра.  — Немедленно возьми себя в руки!

Хелен моргнула, глубоко вздохнула и, сняв шляпку, заправила в косы выбившуюся прядь.

— Ну вот. Теперь все в порядке.

— Вот и молодец,  — ободрил лорд Бичем.  — Расскажите, почему вы приехали.

Хелен немедленно вскочила и принялась метаться по комнате. Энергичные шаги, длинные сильные ноги. Он увидел их обнаженными так ясно, так отчетливо почувствовал, как они сжимают его бедра, что едва не потерял сознание.

— Боже,  — внезапно завопила она,  — это сплошной кошмар! Что ни говорите, а это я виновата в том, что несчастный умер!

— Хелен, ты снова впадаешь в панику,  — пыталась урезонить ее Александра.  — Немедленно соберись! Не ты же ударила стилетом преподобного Матерса, так что не мучай себя зря!