Глава 9

Часть 3
[ Часть 3. Глава 9. ]

— Оставайтесь здесь,  — предупредил Спенсер, осторожно потянув дверь на себя. Обшарпанные доски визжали и стонали, с трудом поворачиваясь на ржавых петлях.  — Заходите,  — бросил он не оборачиваясь.

Зрелище было поистине плачевным. Половину крыши снесло, другая едва удерживалась на трех балках. Полы прогнили, и каждый шаг грозил обернуться катастрофой. Но, благодарение милосердному Богу, один угол все же оставался сухим. Путники, смеясь, медленно опустились на пол и прислонились к громко скрипнувшей стене. Но тут парочка отчего-то притихла. Дождь барабанил по крыше, словно кто-то невидимый усердно забивал гвозди. Через дыру в потолке вода лилась сплошной серой стеной.

Бичем жадно уставился на рот Хелен.

— Иди ко мне. Я хочу тебя прямо сейчас.

— Я думала об этом,  — прошептала Хелен, не сдвинувшись ни на дюйм.  — Вряд ли это такая уж хорошая идея. Мы партнеры в интересном, волнующем предприятии. По моему опыту, как только мужчина устает от женщины или наоборот, они начинают избегать друг друга, Бичем поднял брови, отчего показался Хелен как никогда высокомерным и дерзким. Усевшись поудобнее, он обхватил руками колени.

— Нельзя ли рассказать подробнее об этом самом опыте?

— Мужчины не всегда ведут себя разумно и логично.

— Как и женщины.

— Совершенно верно. Поэтому я считаю, что физические отношения не должны омрачать духовных. Не стоит портить нашу дружбу.

— Я все-таки хотел бы знать, в чем заключается ваш опыт, Хелен? Мне известно, что вы безраздельно господствуете в Корт-Хэммеринге и мужчины, работающие на вас, трепещут в восхитительном страхе и предчувствии наказаний, на которые вы так щедры. Кроме того, я так и вижу, как вы стягиваете мой левый сапог, чуть выпятив при этом попку, и, повернув голову, улыбаетесь кокетливой, озорной улыбкой, исполненной обещания грядущих наслаждений.

Хелен молча смотрела на струи воды, бьющей с неба. Лужи собирались почти у их ног. Становилось все холоднее. Она промокла насквозь и мечтала лишь о том, чтобы он снова укусил ее за шею, а возможно, и за бедро, Хелен повернулась, желая сказать что-то, но не успела. Он почти бросился на нее, опрокинув на спину. Хорошо еще, что с потолка над ними не текло.

Она почти мгновенно согрелась, стоило почувствовать его руки, гладившие плечи и грудь. Он накрыл губами ее рот, впиваясь, завладевая, безмолвно передавая свою настойчивость, безумное желание, и она поняла, что настала пора осуществить решение, принятое в тот момент, когда она впервые увидела его. Хелен отдала ему свои губы, свое тело, всю себя, приподнимаясь, прижимая Спенсера к себе, лихорадочно лаская его спину, расстегивая лосины.

Жар, исходивший от Спенсера, поразил ее, окутал огненным покрывалом, и она, словно в беспамятстве, выгнулась, почувствовав его руки на своей груди, на пуговицах жакета амазонки.

— Хелен,  — пробормотал он,  — не могу поверить, что ты моя.

Тяжело дыша, он приподнялся над ней и замер на мгновение, прежде чем рывком поднять ее юбки. И когда она осталась обнаженной до пояса, уселся на корточки и долго смотрел на нее, прежде чем медленно поднять руку, поднести к ее животу и положить ладонь на мягкую плоть.

Пальцы чуть заметно скользили вниз, словно он наслаждался каждым мгновением, прежде чем сжать треугольник в светлых завитках. Хелен снова выгнулась и схватила его за плечи, пытаясь притянуть к себе.